此刻副驾驶的男子正用义大利语警告开车的男子,“嘿!达里奥,你可别作死,这是教父的客人。”

        被叫做达里奥的司机拍了下方向盘说“哦!哦!因西涅,我知道,我知道,我只是赞美一下而已没打算做什么!”

        “傻瓜!管住你裤裆里的袅,上次去巴塞罗那你就差点为了女人坏事。要不是教父宽宏大量说再给你一次机会,你就会被绑在船锚上,扔进海里了”

        听到“padro”(意大利语“教父”)这个词,成默就联想起了大名鼎鼎的“黑手党”,好莱坞电影《教父》让“黑手党”这个帮派举世闻名,实际上电影中的“黑手党”是专指“西西里黑手党”。

        “黑手党”这个词汇源自阿拉伯语“afia”,意味“逃难地”。在绝大多数人的想象中“黑手党”和黑帮都与“杀人越货”、“打家劫舍”脱不了钩,但其实大多数名声显赫的黑帮干的都是和普通人不相关的违法生意。

        说到早期的“西西里黑手党”,其实就是西西里岛的实际控制人,几百年前西西里岛位于地中海要冲,迦太基人,罗马人,希腊人,阿拉伯人,诺曼人为了占据这里杀来杀去。恶劣的外部环境加上岛内资源的匮乏,导致了岛民养出了凶悍的个性,为了保护自己的利益,西西里岛的居民演化出了独特的“结社”文化。

        这个结社的初衷是为了互相帮助,维持西西里岛这种鱼龙混杂之地的交易秩序。因此大名鼎鼎“西西里黑手党”的真正名称相当有无产阶级革命色彩——sanostra(我们的事业)。

        而“黑手党”这个词是义大利语对义大利黑道的统称,并非专指西西里黑手党“我们的事业”。

        只不过《教父》的名气实在太大,导致人们一提起“黑手党”,就认为是在说“我们的事业”。

        名气大也不是好事,“木秀于林风必摧之”这个道理放之四海而皆准,因为好莱坞的宣传,加上西西里黑手党自己作死,谋杀了两名一直在步步紧逼他们的国家检察官,招来的自然是民怨沸腾,教皇讲话,大统领表态,军警上街,拉网搜擦,账户筛检,然后“西西里黑手党”在义大利基本就凉了,在米力坚的分支机构也开始洗白从事正行

        眼前这两个人明显也是“黑手党”,也许他们认为高月美和成默真不懂意大利语,也许他们认为就算有些事情被听到了也无妨,开始了肆无忌惮的交谈。

        内容未完,下一页继续阅读