“是嘛,那刚才那样,就算丢脸(Haji)也要做啊。”
“桥(Hashi)?”大神鹰没听清杉本高文说的是什么,把‘丢脸’听成了‘桥’,这句话的意思就不通顺了,她差点接了一嘴‘’。
“Haji。”长泽雅美在旁边提示说。
“Haji?”
“喂,别纠正我啊!”杉本高文在旁边被晾着,不开心地说。
“哈哈哈。”
“因为是大阪口音啦。”长泽雅美解释说。
“啊,你们静冈,筷子是说hashi(一声)啊。”
“对的。”
长泽雅美是静冈生人,不过来东京这么久平时说话也没有多少口音,而大神鹰的北海道腔,其实和中国的东北话一样,有口音,但和普通话能无障碍沟通。
内容未完,下一页继续阅读