“邓布利多被罢免...…不,不………我们现在绝对不愿意……”
“对校长的任命………啊,不,是罢免……是董事会的事情,福吉,”纳西莎夫人用平稳的语调说,“既然邓布利多未能阻止这些攻击,那么……”
“可是,纳西莎,如果邓布利多不能阻止他们………”
福吉说,他的上唇开始出汗了,“我的意思是,谁能阻止呢?”
“我们等着瞧吧,”纳西莎夫人说着,脸上泛起一意味不明的笑,“现在的情况是,作为校董的我们十二个人,都在这份罢免令上投票了,所以..…”
海格猛地站了起来,毛蓬蓬、黑乎乎的大脑袋擦着了天花板。
“哦,不要这样,海格……”纳西莎夫人满脸讥笑地看着他,“还是说,失去了''''妈妈’的保护,孩子不安了?”
“你们对多少人进行了威胁、敲诈,才迫使他们同意的,嗯,纳西莎·马尔福?”
“天哪,天哪,你知道,你的这个坏脾气总有一天会给你惹麻烦的,海格,”纳西莎说,
“我想给你一句忠告--可不要对阿兹卡班的看守们这样大喊大叫。他们是不会喜欢你这种无礼的行为的。”
“你不能带走邓布利多!”海格喊道吓得大猎狗牙牙在篮子里瑟瑟发抖,呜呜地哀叫。
内容未完,下一页继续阅读